佛說解節經
原文
AI 翻译
佛說解節經一卷陳天竺三藏真諦譯
佛说解节经一卷,由陈朝天竺三藏法师真谛翻译。
不可言無二品第一
不可言无二品第一
如是我聞:一時佛婆伽婆,住王舍城耆闍崛山,與大比丘眾九萬九千人俱,皆阿羅漢——諸漏已盡,所作已辦,捨諸重擔,獲得己利,盡諸有結,心善得解脫,善得自在,善得奢摩他、毘婆舍那——其名曰:淨命阿若憍陳如等,乃至住阿羅那三昧定須菩提等。復有大比丘尼眾三萬六千人俱,摩訶波闍波提,乃至跋陀迦比羅比丘尼等以為上首。復有無量無數優婆塞、優婆夷,頻婆娑羅王等而為上首。復有菩薩摩訶薩無量百千,是賢劫中諸菩薩眾,或住此土、或他方來,一生補處彌勒菩薩、文殊師利菩薩、觀世音菩薩等而為上首——皆悉通達大深法性,調順易化,善行平等,修菩薩道,一切眾生真善知識,得無礙陀羅尼,轉不退法輪,已曾供養無量諸佛。如是等眾皆悉聚集。爾時如理正聞菩薩,問能解甚深義節菩薩言:「佛子!一切法無二。一切法無二,此言云何?」能解甚深義節菩薩言:「善男子!是一切法不過此二,謂所作、非所作。所作者,非所作非非所作;非所作者,非非所作,亦非所作。」如理正聞菩薩問言:「佛子!云何所作非所作、非非所作;及非所作非非所作、亦非所作?」能解甚深義節菩薩言:「善男子!所作者,此是大師正教言句,若是大師正教言句,即是世間所立言說,從分別起。此世言說若分別起,由種種分別及所言說一向不成,故非所作。「善男子!
我亲自听闻:那时,世尊佛陀住在王舍城的灵鹫山中,与九万九千位大比丘僧众在一起,他们都是阿罗汉——烦恼已断尽,修行事业已完成,舍弃了所有重担,获得了自己的利益,彻底断除了生死束缚,内心得到完善的解脱,获得完善的自主,完善地修得止观禅定——他们的名字是:净命阿若憍陈如等,乃至住于阿罗那三昧定的须菩提等。还有三万六千位大比丘尼众在一起,以摩诃波阇波提,乃至跋陀迦比罗比丘尼等为上首。还有无量无数的在家男居士、女居士,以频婆娑罗王等为上首。还有无量百千的菩萨摩诃萨,是贤劫中的诸位菩萨大众,有的住在此世界,有的从他方世界而来,以一生补处的弥勒菩萨、文殊师利菩萨、观世音菩萨等为上首——他们都完全通达甚深的法性,调柔顺从易于教化,善于行持平等,修习菩萨道,是一切众生的真正善知识,获得无碍的总持法门,转动不退转的法轮,曾经供养过无量诸佛。像这样的大众都聚集在一起。这时,如理正闻菩萨问能解甚深义节菩萨说:“佛子!一切法没有二相。一切法没有二相,这句话是什么意思?”能解甚深义节菩萨回答说:“善男子!一切法都不超出这二种,就是所作和非所作。所谓所作,既不是所作也不是非所作;所谓非所作,既不是非所作,也不是所作。”如理正闻菩萨问道:“佛子!为什么说所作既不是所作也不是非所作;以及非所作既不是非所作也不是所作?”能解甚深义节菩萨说:“善男子!所谓所作,这是大师佛陀的正确教法的言语句子,如果是大师佛陀的正确教法的言语句子,就是世间所建立的言说,是从分别心产生的。这种世间的言说如果是从分别心产生的,由于种种分别以及所言的语句本身一向不能成立,所以不是所作。“善男子!
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉