佛說頞多和多耆經
原文
AI 翻译
佛說頞多和多耆經失譯人今附西晉錄聞如是:一時佛在為耶國時有多樹木處,與眾比丘僧俱,比丘有五百人。月十五日盛滿時,夜半寂然安靜,比丘僧自相難問。時栴檀調弗天人,持天形狀威神光耀來,直前趣佛。至佛前已,悉脫身上珍寶著一面,但披一領衣,前以頭面著佛足,禮畢問佛言:「諸可過去佛正覺弟子有經,經名《頞多和多耆》,佛弟子今亦復說是頞多和多耆經。願佛為我說是經,當使弟子奉持。」佛默然不應。栴檀調弗稽首而却坐。佛即為比丘僧說經言:「我為若說《頞多和多耆經》,皆聽著心中,念之勿得忘。」比丘言:「願佛說,我皆當受經戒。」佛言:「布施有八事。何謂為八?愚癡人布施但布施,不知其恩善所在。既布施不達世間無有常,癡人持作常。世間苦無極,愚人持作樂。世間所有,愚人言『是我所有,可常得』。世間人皆顛倒,不淨、臭處、惡露,愚人用作好;不知作善得善,作惡得惡,愚人施與人,不知其人德深淺,持善心施與得道者,福不可量。」佛告諸比丘:「何以知愚人不知布施?有十因緣。何等為十?愚人布施不知為尊,自用所與者得善;愚人不至心施與人也;愚人既施與人,與時不敬重;不自手與,傳教人與,施人不欲望其福;不即得其福者,自用忘其福;愚人施與佛、辟支佛、阿羅漢,不能自知其福大;愚人施與,不信佛、辟支佛、阿羅漢、阿那含、斯陀含、須陀洹;皆用為棄損,無有後生;愚人施與,欲但得名字,欲使人稱譽。是為愚人布施。」佛說經已,栴檀調弗及諸比丘,皆歡喜,前為佛作禮。
佛说《颉多和多耆经》,译者不详,今附于西晋录中。我是这样听说的:有一次,佛在维耶国一处多树木的地方,与众多比丘僧众在一起,比丘共有五百人。那时正是十五日满月之夜,半夜寂静安宁,比丘们互相问答讨论。这时,栴檀调弗天人,以天人的形貌威神光明而来,径直走向佛。到了佛面前,他将身上所有珍宝都脱下放在一边,只披着一件衣服,上前以头面顶礼佛足,礼毕后问佛说:“过去诸佛正觉的弟子有部经,经名叫《颉多和多耆》,佛的弟子如今也宣说这部《颉多和多耆经》。愿佛为我宣说此经,使弟子们能够奉持。”佛默然没有回应。栴檀调弗叩首后退坐一旁。佛随即为比丘僧众说经道:“我为你们宣说《颉多和多耆经》,你们都要专心听,记在心中,不要忘记。”比丘们说:“愿佛宣说,我们都愿受持经戒。”佛说:“布施有八种情况。是哪八种呢?愚痴的人布施只是布施,却不知布施的恩善所在。布施后不明白世间无常,愚人却当作是恒常。世间本是极苦,愚人却当作是快乐。世间所有的一切,愚人说‘这是我所有的,可以永远得到’。世间人都颠倒,不净、臭秽、污浊之处,愚人却当作美好;不知道行善得善果,作恶得恶报。愚人施与他人,不知对方德行深浅,若以善心布施给得道者,福德不可计量。”佛告诉诸比丘:“怎么知道愚人不懂得布施呢?有十种因缘。是哪十种?愚人布施不知尊重,自以为所施予者得到善利;愚人不是以至诚心施予他人;愚人布施时,不恭敬尊重;不亲手布施,而是叫人转交,布施的人不希求福德;不能立即得到福报,就自以为福德落空;愚人布施给佛、辟支佛、阿罗汉,却不知道自己福德广大;愚人布施,却不信佛、辟支佛、阿罗汉、阿那含、斯陀含、须陀洹;都以为布施是浪费,没有来世果报;愚人布施,只想得到名声,想让人称赞。这就是愚人的布施。”佛说完经后,栴檀调弗及诸比丘都心生欢喜,上前向佛行礼。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉