解捲論
原文
AI 翻译
解捲論一卷陳那菩薩造陳西印度三藏真諦譯三界者,唯以言名為體,由強分別,非實有法,故不得真。由簡擇門諸法自性,為生不顛倒智,故立此論。於藤起蛇知,見藤則無境。昏昧時中在非遠處,於藤色形見似蛇相,為境所誑,未見差別,謂彼是蛇,生決定解。若見藤異相,不如分別故、虛妄生故,昔解但是亂,知則無有境。若見藤分已,藤知如蛇知。若分分思量析此藤境,藤體不可得。若無體,此藤知如蛇知,但是亂知。於藤諸分中亦如是思量分析,體相不可得故,此知緣藤及藤分悉是亂知。一切假名類,簡擇自性時,假名從他起,乃至俗知境。依分分析觀察藤等不見自體,故如蛇知,此藤等知但是亂知,實無有境,一切假名。有法瓶衣人等,若觀瓦等諸分,乃至俗智境在及最後分,此中瓶等假名從他而起,最後無分析難顯離皆無。一切假名類,最後分無分析,唯一隣虛。若離一大,餘大及一大並不可顯現,無有體故,如兔角等。其異云何?隣虛者不可立為一物,若有物必有方異,猶如瓶等。瓶等諸物是世間有,有六方異,是故有分不成一物。若隣虛是有,應有六方,則是有分,不成一物。若不成一物,則為多物所成,與瓶不異,亦無實體。
《解捲論》一卷,由陳那菩薩所著,陳朝西印度三藏法師真諦翻譯。三界的一切現象,只是以言語名稱作為本體,由於強烈的分別心,並非真實存在的事物,因此無法獲得真理。為了通過辨析的途徑,認識諸法的真實本性,從而產生不顛倒的智慧,所以創立這部論典。比如在藤蔓上誤以為是蛇的認知,當看到藤蔓時,實際上並沒有蛇的境界。在昏暗模糊的時刻,於不遠之處,將藤蔓的顏色形狀誤認為類似蛇的相狀,被境界所欺騙,未能辨別差異,便認定那是蛇,產生確定的見解。如果見到藤蔓的不同相狀,由於不如實分別、虛妄生起的緣故,過去的認知只是錯亂的,真正的智慧中並無此境界。若已觀察藤蔓的組成部分,對藤蔓的認知就如同對蛇的認知一樣。如果逐一思量分析這藤蔓的境界,藤蔓的本體是不可得的。如果沒有本體,那麼對藤蔓的認知就如同對蛇的認知,只是錯亂的認知。在藤蔓的各個部分中,也同樣如此思量分析,由於本體相狀不可得的緣故,這種認知所緣的藤蔓及藤蔓部分全都是錯亂的認知。一切假名安立的類別,在辨析其自性時,假名是依賴其他條件而產生的,乃至世俗認知中的境界也是如此。依據部分分析觀察藤蔓等事物,不見其自體,因此如同對蛇的認知,這種對藤蔓等的認知只是錯亂的認知,實際上並沒有真實的境界,一切皆是假名。例如瓶子、衣服、人等假名安立的事物,如果觀察瓦片等組成部分,乃至世俗智慧所認知的境界存在及最後的極微部分,這裡瓶子等假名是從其他條件而產生的,最後的極微部分無法再分析,難以顯現,遠離一切皆無自性。一切假名類別,最後的極微部分無法再分析,只有一個鄰虛塵。如果離開一個極微,其餘的極微以及這一個極微都無法顯現,因為沒有實體的緣故,如同兔角等虛幻之物。它們的差異是什麼呢?鄰虛塵不能確立為一個實物,如果有實物必然有方位差異,就像瓶子等事物一樣。瓶子等事物是世間存在的,有六個方位的差異,因此有組成部分,不能成為單一之物。如果鄰虛塵是存在的,應該有六個方位,那麼它就有組成部分,不能成為單一之物。如果不能成為單一之物,那就是由多物所組成,與瓶子沒有差異,也沒有真實的實體。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉