阿含部

意經

西晉·西晉 竺法護譯

原文

AI 翻译

T01n0082_p0901b20║

暂无对应翻译

T01n0082_p0901b21║

暂无对应翻译

T01n0082_p0901b22║No. 82 [No. 26(172)]

第八十二部(相当于第二十六部中的第一百七十二经)

T01n0082_p0901b23║佛說意經

佛说意经

T01n0082_p0901b24║

暂无对应翻译

T01n0082_p0901b25║西晉月氏國三藏竺法護譯

西晋时期,月氏国的三藏法师竺法护翻译。

T01n0082_p0901b26║聞如是:一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨

我亲自听闻:那时,世尊在舍卫国的祇树给孤独园中。

T01n0082_p0901b27║園。彼時,有異比丘獨坐房中,意作是念:「以何

那时,有一位比丘独自坐在房中,心里这样想:“凭借什么

T01n0082_p0901b28║故世間牽?以何故受於苦?以何故生已,生已

世间为何有牵绊?为何要承受痛苦?为何出生之后,还要继续生存?

T01n0082_p0901b29║入隨從?」於是彼比丘從下晡起,起已往詣世

那位比丘从下午起身后,便前往拜见世尊。

T01n0082_p0901c01║尊所,到已禮世尊足却坐一面。彼比丘却坐

那位比丘来到世尊的住处,向世尊顶礼后,退到一旁坐下。

T01n0082_p0901c02║一面已,白世尊曰:「唯,世尊!我今日獨在房中

一面礼毕,便向世尊禀白道:“世尊啊!今日我独自在静室中

T01n0082_p0901c03║意生是念:『以何故世間牽?以何故受於苦?以

心中生起这样的念头:『世间为何被束缚?为何要承受痛苦?为何

T01n0082_p0901c04║何故生已,生已入隨從?』」「善哉,善哉!比丘!有

为何已经出生,出生后便随之而来?』」「善哉,善哉!比丘!有

T01n0082_p0901c05║賢道、有賢觀、善辯才,所念善。『以何故世間牽?

贤道、有贤观、善辩才,所念皆善。『为何世间有牵缠?

T01n0082_p0901c06║以何故受於苦?以何故生已,生已入隨從?』

为何要承受痛苦?为何出生之后,就要随顺世间而流转?

T01n0082_p0901c07║汝比丘!作如是問不?」「唯然,世尊!」「此比丘!以意

这位比丘!你是否这样问过?”“是的,世尊!”“这位比丘!以心意

1 / 5
20%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉