般若波羅蜜多心經
原文
AI 翻译
般若波羅蜜多心經罽賓國三藏般若共利言等譯
般若波罗蜜多心经,由罽宾国的三藏法师般若与利言等人共同翻译。
如是我聞:一時佛在王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾及菩薩眾俱。時佛世尊即入三昧,名廣大甚深。爾時眾中有菩薩摩訶薩,名觀自在,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,離諸苦厄。即時舍利弗承佛威力,合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言:「善男子!若有欲學甚深般若波羅蜜多行者,云何修行?」如是問已。爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言:「舍利子!若善男子、善女人行甚深般若波羅蜜多行時,應觀五蘊性空。舍利子!色不異空,空不異色。色即是空,空即是色。受、想、行、識亦復如是。舍利子!是諸法空相,不生不滅、不垢不淨、不增不減。是故空中無色,無受、想、行、識,無眼、耳、鼻、舌、身、意,無色、聲、香、味、觸、法,無眼界乃至無意識界。無無明亦無無明盡,乃至無老死亦無老死盡。無苦、集、滅、道,無智亦無得。以無所得故,菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙。無罣礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅槃。三世諸佛依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等等呪,能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜多呪。」即說呪曰:「櫱諦 櫱諦 波羅櫱諦 波羅僧櫱諦 菩提 娑(蘇紇反)婆訶「如是,舍利弗!諸菩薩摩訶薩於甚深般若波羅蜜多行,應如是行。」如是說已。即時,世尊從廣大甚深三摩地起,讚觀自在菩薩摩訶薩言:「善哉,善哉!善男子!如是,如是!如汝所說。
我是这样听说的:那时,佛陀住在王舍城的灵鹫山中,与大比丘众及菩萨众在一起。当时,世尊进入了一种名为“广大甚深”的禅定境界。这时,众中有一位大菩萨,名叫观自在,当他修行甚深的般若波罗蜜多时,照见五蕴都是空性的,从而脱离了种种苦难与灾厄。于是,舍利弗凭借佛陀的威德加持,合掌恭敬地向观自在菩萨问道:“善男子啊,如果有想要修学甚深般若波罗蜜多的人,应当如何修行呢?”这样问完之后,观自在菩萨便告诉舍利弗尊者说:“舍利子啊,如果有善男子、善女人在修行甚深般若波罗蜜多时,应当观照五蕴的自性是空的。舍利子,色相与空性没有差异,空性与色相也没有差异;色相就是空性,空性就是色相。感受、思想、意志、意识也都是如此。舍利子,一切法都是空性的显现,没有生起也没有消灭,没有污垢也没有清净,没有增加也没有减少。因此,在空性中没有色相,没有感受、思想、意志、意识;没有眼、耳、鼻、舌、身、意六根;没有色、声、香、味、触、法六尘;没有眼界乃至没有意识界。没有无明,也没有无明的灭尽;乃至没有老死,也没有老死的灭尽。没有苦、集、灭、道四圣谛,没有智慧也没有所得。正因为一无所得,菩萨依靠般若波罗蜜多,心中便没有牵挂障碍;没有牵挂障碍,就没有恐怖,远离颠倒梦想,最终达到涅槃。过去、现在、未来的一切诸佛,都是依靠般若波罗蜜多,证得了无上正等正觉。所以应当知道,般若波罗蜜多是伟大的神咒,是伟大的明咒,是无上的咒语,是无与伦比的咒语,能够消除一切痛苦,真实不虚。因此宣说般若波罗蜜多咒。”于是说出咒语:“揭谛,揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提,萨婆诃。”接着又说:“就是这样,舍利弗啊,诸位大菩萨对于甚深般若波罗蜜多的修行,应当这样去实践。”说完这些话后,世尊便从广大甚深的禅定中起来,赞叹观自在菩萨说:“好啊,好啊!善男子,正是如此,正是如此!正如你所说的那样。”
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉