論集部

菩提心觀釋

·宋 法天譯

原文

AI 翻译

T32n1663_p0562a17║

暂无对应翻译

T32n1663_p0562a18║

暂无对应翻译

T32n1663_p0562a19║No. 1663

第1663号

T32n1663_p0562a20║菩提心觀釋

菩提心观释

T32n1663_p0562a21║

暂无对应翻译

T32n1663_p0562a22║西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿

西天译经三藏朝散大夫试鸿胪卿

T32n1663_p0562a23║傳教大師臣法天奉 詔譯

传教大师臣法天奉诏译

T32n1663_p0562a24║歸命本師,大覺世尊,我今略釋,

我恭敬地归依本师,伟大的觉悟者世尊,现在我要简要地解释。

T32n1663_p0562a25║菩提心觀。

菩提心观。

T32n1663_p0562a26║如佛所說,從心生一切法。我今當議彼菩提

正如佛陀所教导的,一切法皆从心而生。我现在应当探讨那菩提之道。

T32n1663_p0562a27║心。云何性?答:離一切性。云何一切性?謂蘊、

心是什么性质?回答:超越一切性质。什么是一切性质?就是指五蕴、

T32n1663_p0562a28║處、界等性。彼菩提心離取捨故,則法無我,自

菩提心远离取舍执着,因此法性本无我相,自然显现。

T32n1663_p0562a29║性平等,本來不生,自性空故。所言一切性

一切事物的本性都是平等无别的,它们本来就没有生起过,因为它们的自性本来就是空的。这里所说的一切性,

T32n1663_p0562b01║者,是我等性,謂我、人、眾生、壽者、補特伽羅、摩

这是我等的本性,指的是我、人、众生、寿者、补特伽罗、摩。

T32n1663_p0562b02║拏嚩迦等性,而彼等性非菩提心。於意云何?

那婆迦等自性,这些自性并非菩提心。你对此有何见解?

T32n1663_p0562b03║謂彼我等而於自性離一切相中而生我見,

所谓彼我等,乃是在自性远离一切相状之中,却生起了我执之见。

T32n1663_p0562b04║從我見生一切煩惱;此不生彼心。或言蘊處

从我执之见产生一切烦恼;此心若不生起,则彼烦恼亦不生。或说五蕴、十二处等法。

T32n1663_p0562b05║界等亦離取捨,謂蘊處界等性真實理不可

对于蕴、处、界等一切法,其本性真实之理,既不可执取,亦不可舍弃。

T32n1663_p0562b06║得故。云何色相等無實?謂色蘊四大合成

为什么说色相等现象并非真实存在呢?这是因为色蕴是由地、水、火、风四大元素和合而成的。

1 / 5
20%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉