佛語經
原文
AI 翻译
佛語經元魏天竺三藏菩提流支譯
佛经由元魏时期天竺三藏法师菩提流支翻译。
如是我聞:一時婆伽婆住毘耶離大林樓閣上,與大比丘眾八千人俱,八萬四千諸大菩薩,復有學、無學無量人眾圍繞說法。爾時會中有一菩薩名龍威德上王,從坐而起,整服右肩右膝著地,合掌向佛白言:「世尊!如來先說佛語修多羅諸經,復有說非佛語。世尊!此有何義?云何受持?」爾時佛告龍威德上王菩薩言:「善男子!如汝所問,於諸經中而說佛語、非佛語者——善男子!——如是非語即是佛語。善男子!善思念之!我於今者善為汝說。」時龍威德上王菩薩而白佛言:「善哉,世尊!願樂欲聞。」佛言:「善男子!言非語者即是佛語;善男子!言佛語者,是則名為最重身業。我之所說,皆悉無有不利身業、口業、意業,彼亦無語、無能說者,亦無言者。善男子!諸有色語皆非佛語。若,龍威德上王!色非語非佛語者,受、想、行、識非語亦非佛語;善男子!若無色語,無受、想、行、識語者,是名佛語。「善男子!若有身、口、意業語者,不名佛語;善男子!若無身、口、意業語者,是名佛語。善男子!若有地、水、火、風、空界如是等語,不名佛語;善男子!若有不說地、水、火、風、空界等者,是名佛語。善男子!若有貪、瞋、癡語,不名佛語;善男子!若無貪、瞋、癡語,是名佛語。善男子!若有漏語及無漏語,不名佛語;善男子!若非漏語、非無漏語,是名佛語。善男子!若有所悕,如是語者不名佛語,以彼佛語不悕求故。善男子!若無高下,如是語者是名佛語。
我亲自听闻:那时,世尊住在毗耶离城的大林精舍楼阁之上,与八千位大比丘、八万四千位大菩萨在一起,还有无数有学、无学的修行者围绕着他听法。这时,法会中有一位名叫龙威德上王的菩萨,从座位上站起来,整理好衣服,袒露右肩,右膝跪地,双手合十向佛禀告:“世尊!如来先前说过佛所说的经典,又说有些不是佛所说的。世尊!这是什么意思?我们应当如何理解和受持呢?”佛告诉龙威德上王菩萨说:“善男子!正如你所问的,在诸经中说有佛语、有非佛语——善男子!——其实这些‘非语’就是佛语。善男子!你要仔细思量!我现在就为你好好解说。”龙威德上王菩萨对佛说:“太好了,世尊!我们很乐意聆听。”佛说:“善男子!所谓‘非语’就是佛语;善男子!所谓佛语,指的是最清净的身业。我所说的一切,都没有不利的身业、口业、意业,那里也没有言语、没有能说的人,也没有说话的人。善男子!一切有形象、有对待的言语都不是佛语。龙威德上王!如果色不是言语、不是佛语,那么受、想、行、识不是言语也不是佛语;善男子!如果没有色相的语言,没有受、想、行、识的语言,这才叫做佛语。善男子!如果有身、口、意造作的言语,不叫佛语;善男子!如果没有身、口、意造作的言语,这才叫做佛语。善男子!如果有地、水、火、风、空等这些元素的言语,不叫佛语;善男子!如果不谈论地、水、火、风、空等这些,这才叫做佛语。善男子!如果有贪、嗔、痴的言语,不叫佛语;善男子!如果没有贪、嗔、痴的言语,这才叫做佛语。善男子!如果有烦恼的言语以及无烦恼的言语,不叫佛语;善男子!如果不是烦恼的言语、也不是无烦恼的言语,这才叫做佛语。善男子!如果有所希求,这样的言语不叫佛语,因为佛语是没有希求的。善男子!如果没有高低分别,这样的言语才叫做佛语。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉