經集部

佛說七女經

·吳 支謙譯|★★☆☆☆初级
《佛说七女经》以佛陀与婆罗门摩诃蜜的对话展开,通过七女容貌美丑之辩,揭示佛教对“美”的深层定义。经文批判世俗执着外相、骄慢贪欲的价值观,指出眼不贪色、耳不闻恶、心端意正等内在德行方为真善美。后段以七位公主游观冢间的故事,引导修行者观身不净、思惟无常,破除对色身与荣华的迷恋。本经融合譬喻与教诫,生动阐发四念处中“观身不净”的修行要义,适合初学佛者建立正见。

原文

AI 翻译

佛說七女經吳月支國居士支謙譯聞如是:一時佛遊於拘留國,在分儒達樹園,與千羅漢俱,菩薩有五百人,及諸天,龍,鬼神。爾時拘留國中有婆羅門,名摩訶蜜,慳貪,不信佛法;大豪富,珍奇,珠寶,牛馬,田宅甚眾多;智慧無雙,為是國中作師,常有五百弟子,復為國王,大臣所敬遇。是婆羅門有七女,大端正無比,黠慧言語;從頭至足皆著金銀,白珠,瓔珞,隨時被服;常與五百女人俱,憙自貢高,恃怙端正,憍慢眾人;倚於富貴謂呼有常;每與國中人民共說義理,常得其勝。爾時有迦羅越,名曰分儒達,聞此女大好,便至婆羅門所,謂言:「卿家中自呼是女端正,雖爾,當遍將至國中示人。若有人呵此女者,卿當雇我五百兩金;若不呵者,我當雇卿五百兩金。」如是募九十日遍至國中,無有道此女醜者。爾時婆羅門即得五百兩金。分儒達告婆羅門:「今佛近在祇樹園。佛知當來,過去,今現在事。又復至誠,終不妄言。當將往示佛。」婆羅門言:「大善!」即與眷屬五百婆羅門,國中復有五百女人俱,相隨至佛所。佛時為無數千人說法。各各前為佛作禮,却坐一面。婆羅門前白佛言:「瞿曇常遊諸國,寧見有好人端正如是女者不?」佛便逆呵之:「此女不好,皆醜,無有一好處。」婆羅門問佛:「是女一國中人無有道此女醜。今瞿曇何以獨道此女醜?」

佛说七女经,由月支国居士支谦翻译。我是这样听说的:有一次,佛陀在拘留国游化,住在分儒达树园中,与一千位罗汉在一起,还有五百位菩萨,以及诸天、龙、鬼神等众。那时拘留国中有一位婆罗门,名叫摩诃蜜,他吝啬贪婪,不信佛法;非常富有,拥有许多珍宝、珠宝、牛马、田宅;智慧无人能及,是这个国家的老师,常常有五百名弟子,也受到国王和大臣的尊敬礼遇。这位婆罗门有七个女儿,容貌极其端正美丽,聪明善辩;从头到脚都佩戴着金银、白珠、璎珞等饰品,穿着华丽的衣服;常常与五百名女子在一起,喜欢自我夸耀,依仗自己的美貌,傲慢对待他人;倚仗富贵以为可以长久;每次与国中人民辩论义理,总是获胜。那时有一位迦罗越,名叫分儒达,听说这些女子非常美丽,便来到婆罗门那里,对他说:“你家里自称这些女儿容貌端正,即便如此,也应当带她们到国中展示给众人看。如果有人批评这些女子丑陋,你就要付给我五百两黄金;如果没有人批评,我就付给你五百两黄金。”于是他们这样招募了九十天,走遍全国,没有一个人说这些女子丑陋。那时婆罗门便得到了五百两黄金。分儒达告诉婆罗门:“现在佛陀就在附近的祇树园。佛陀知晓过去、未来、现在的一切事情。而且他非常真诚,从不说虚妄的话。应当带她们去见佛陀。”婆罗门说:“太好了!”于是他与眷属五百名婆罗门,以及国中另外五百名女子一起,跟随分儒达来到佛陀所在的地方。佛陀当时正在为无数人说法。众人各自上前向佛陀行礼,然后退坐一旁。婆罗门上前对佛陀说:“瞿昙常常游历各国,可曾见过像这些女子一样容貌端正美好的人吗?”佛陀立即反驳说:“这些女子并不美好,都很丑陋,没有一处是好的。”婆罗门问佛陀:“这些女子在全国中没有人说她们丑陋。现在瞿昙为什么独自说这些女子丑陋呢?”

1 / 6
17%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉